Inglés :: DENVER - ¡QUÉ VÍAJE! (9) - Primer Diá - Zapatos 7

loading

Vocabulario :: Inglés Español

Abuela FINALLY finished chewing, and I asked Marie how she knew so much about historical shoes.
Abuela finalmente terminó de mascar, y le pedí a María que ella sabía mucho acerca de los zapatos histórico.
“Oh, I volunteer for the State Historical Society. I help set up displays…AND I get to see the stuff in the store rooms, too.
"Oh, me ofrezco como voluntario para la Sociedad Histórica del Estado. Puedo ayudar a configurar pantallas ... y me pongo a ver las cosas en los almacenes, también.
I hope you get to see Molly Brown’s 19th Century dress pumps. Pure Victorian Elegance!
Espero llegar a ver las bombas ricas de Molly Brown de siglo 19. Elegancia victoriana pura!
Unsinkable Molly was an original BBW (Big Beautiful Woman), but she was very proud of her small feet.
Insumergible Molly era una original Mujer Gordas Bonita, pero ella estaba muy orgullosa de sus pequeños pies.
She always posed for photographs with one foot sticking out from under her skirt.
Siempre posaban para fotografías con un pie asomando por debajo de su falda.
We gathered our purses & coats to leave, but we couldn’t resist looking at a display of 17th Century Shoes.
Nos reunimos nuestros bolsos y abrigos para salir, pero no pudimos resistir mirando a una pantalla de zapatos del siglo 17.
In Africa, only chiefs wore shoes to show their status. In that climate, everybody else went barefoot!
En África, los jefes sólo llevaban zapatos para mostrar su estado. En ese clima, todo el mundo iba descalzo!
We saw “geta”, the platformed thongs from Japan, with 2 cleats on the bottom to hold you above the street filth.
Vimos "geta", las correas plataforma de Japón, con dos grapas en la parte inferior para mantenerse por encima de la suciedad calle.
You left your geta on the doorstep., and you stepped inside in your mitten-like tabbi socks.
Que dejó su geta en la puerta., y que entró usando su calcetines “tabbi“ en formas de guates.
Wealthy Chinese women were crippled by the custom of bound feet, and they wore richly embroidered tiny silk shoes like small babies wear today.
Ricas mujeres chinas fueron paralizadas por la costumbre de los pies atados, y llevaban zapatitos de seda ricamente bordados, como los bebés pequeños usan hoy en día.
I couldn’t tell left from right in the Colonial American shoes. Marie said there was no difference;
No podría decir izquierda de la derecha en la piel de América Colonial. Marie dijo que no había diferencia.
Shoes weren’t made in pairs shaped for left and right feet until after 1850.
Los zapatos no se hicieron en forma de pares de pies izquierdo y derecho hasta después de 1850.
Colonial indoor shoes for women had no closed heels… they slipped over your toes like today’s “mules".
Los zapatos de interior colonial para las mujeres no tenían tacones cerrados ... fueron puestos en sus dedos del pie como "mulas" de hoy.
I marveled at the display of Indian moccasins from over 100 tribes, every one unique with its own stitching method and beading pattern.
Me maravillé de la pantalla de mocasines indios de más de 100 tribus, cada una unicao en costura propio método y el patrón de cuentas.
Marie said, “Mountain men could tell the tribe of a moccasin footprint by the shape and stitching of the sole.”
Marie dijo, "Hombres de las Montañas podría decir de la tribu de una huella de mocasín por la forma y la costura de la suela".
We saw celebrities’ shoes near the door. Ski boots worn by Jeremy Bloom and Lindsay Vonn when they broke Olympic world records
Hemos visto los zapatos de las celebridades cerca de la puerta. Las botas de esquí usado por Jeremy Bloom y Lindsay Vonn cuando rompieron records mundiales Olímpicos.
Thigh-high gold boots worn by Dolly Parton at her Dixie Stampede in Branson, Missouri..
Muslo botas de oro usados ​​por Dolly Parton en su Dixie Stampede en Branson, Missouri ...
Dorothy’s ruby red rhinestone Mary Janes from the Wizard of Oz. Marie smugly pointed to “REPRODUCTION” stamped on each one.
Mary Janes de Dorothy en diamantes de imitación de color rojo rubi de El mago de Oz. Marie señaló con aire de suficiencia "reproducción" estampada en cada una de ellas.
The custom-made stage boots for country-western singers were masterpieces! Rare leathers....
Las botas etapa a medida para los campos / occidentales cantantes eran obras maestras! Cueros raros ....
Cut-outs in multi-colors with decorative stitching. Metallics and jewel tones and rhinestone-studded spurs.
Recortes en varios colores con costuras decorativas. Metálicos y tonos joya de diamantes de imitación y repleto de espuelas.
I begged, “Abuela, PLEEEZE could I have a pair of hot pink, rhinestone studded, high heel lizard skin boogey boots with floral cutouts and silver stitching?”
Le pide, "Abuela, POR FAVOR podría haber un par de boogey botas de tacón alto, de piel de largado y color rosado caliente , con diamantes de imitación y con cortes y costuras florales de plata?
Abuela just laughed! “Oh, maybe if we cash in our airline tickets and don’t buy anything new to wear above your ankles. Want to walk home wearing them?
Abuela se echó a reír! "Oh, tal vez si en efectivo en billetes de nuestra aerolínea y no comprar nada nuevo para usar encima de los tobillos. Quiere caminar a su casa con ellos?
Marie, would you like to grant her wish with your Titanium Master Card?”
Marie, ¿le gustaría a conceder su deseo con su tarjeta Maestro de titanio? "
“Hmmmpf! I wouldn’t buy that kind even for MY granddaughter!” Marie snipped as she unlocked the citi-mini.
"Hmmmpf! Yo no compraría ese tipo, incluso para mi nieta! "Cortó Marie cuando ella abrió la citi-mini.
We returned to home base, and Marie just dropped us off and left on her own errands.
Regresamos a la base, y María simplemente nos dejó y se fue en su propia diligencias.
Anita opened the door wearing those fuzzy animal house slippers that look like stuffed toys on your feet.
Anita abrió la puerta con las zapatillas de animales difusa casa que parecen muñecos de peluche en sus pies.
Hers were pink bunnies, their perky ears half-shredded from numerous “predator” cat attacks.
Los suyos eran los conejitos de color rosa, sus oídos alegre medio destrozado de numerosos ataques de gato "depredador".
Abuela laughed at her footwear. “I found a pair of never-worn, size 12 green frogs at a yardsale for a $1 once….”
Abuela se rió de ella calzado. "He encontrado un par de no-usados​​, las ranas verdes de tamaño 12, en un yardsale por $ 1 una vez ...".
OH, NO! There Abuela goes again! I sought comfort in my left-over pizza and opened the box.
OH, NO! Hay Abuela va otra vez! Busqué consuelo en mi sobrante de pizza y abrió la caja.
Taboo rushed for it. Trix was smarter. She waited … and saw Taboo pick up a few chili flakes when she grabbed a slice of pepperoni.
Taboo se precipitó por ella. Trix era más inteligente. Ella esperó ... y vi Taboo recoger una cuantas hojuelas de chile, cuando cogió un trozo de salchichón.