Clase de pronunciación Tarjetas de vocabulario Test de vocabulario Gato Memorama Test de escucha

DENVER - ¡QUÉ VÍAJE! (6) - Primer Diá - Zapatos 4

Vocabulario

Pasó una hora, y yo nos registramos en la Abuela y Marie.
An hour passed, and I checked on Abuela and Marie.
Abuela llevaba un par de muy cómodo, de anti-gravedad oxfords, en gris.
Abuela was wearing a pair of r-e-a-l-l-y c-o-m-f-o-r-t-a-b-l-e, anti- gravity, battleship gray oxfords.
Supuse que los Nikes de tienda de segunda mano se encontraban en la caja ... todavía ella los quiere.
I guessed the thrift-store Nikes were in the box… she’d still want them.
El empleado alta y apuesta parecía que había corrido una maratón por la mañana.
The tall handsome clerk looked like he’d run a marathon that morning.
Se arrodilló con cansancio frente a Marie --- cabello húmedo perderse en sus ojos.
He knelt wearily in front of Marie --- damp hair straying into his eyes.
Cerca de 20 cajas de zapatos cayó atropelladamente en un círculo alrededor de ellos.
Nearly 20 boxes of shoes tumbled helter-skelter in a circle around them.
Abuela me vio y corrió. "¡Sálvame!", Susurró. "Vamos a salir de aquí."
Abuela saw me and ran “Save me!” she whispered. “Let’s get out of here.”
"Ninguna posibilidad ...... María tiene las llaves del coche en el bolsillo del abrigo."
“Fat chance… Marie has the car keys in her coat pocket.”
Se llevé a Abuela a la escalera de cristal de las bombas de color rojo.
I led Abuela to the crystal staircase of red pumps.
"WOW! Ahora que es lo que yo llamo merchandising! ¿Tan hermoso, verdad? "
“WOW! Now that’s what I call merchandizing! Ain’t they gorgeous?”
Abuela! Mi profesor de Inglés dice que no debemos decir "ain‘t".
Abuela! My English teacher says we're not supposed to say "ain't".
Y Marie finalmente se tomó la decisión en sus zapatos .... Eligió tres parejas, en realidad ...
And Marie finally made her decision about her shoes …. She chose three pairs, actually …
El empleado muy guapo muy miserables lleva los zapatos elegidos para hacer frente a la caja.
The muy guapo, muy miserable clerk carried the chosen shoes to the cashier’s counter.
En voz alta anunció que se iba a almorzar
He loudly announced that he was leaving for lunch…
Abuela y yo estábamos discutiendo los méritos de las bombas de color rojo cuando Marie se unió a nosotros.
Abuela and I were discussing the merits of the red pumps when Marie joined us.
Lo habíamos reducido a cinco opciones en ese momento.
We had it narrowed down to 5 choices by that time.
"Umppffff", dijo. "Son bonitas, por verdad, pero donde en el mundo se los usa?
“Hummph”, she said. “They’re pretty, all right, but where on earth would you wear them?
Básico negro con tacones de medio sería mucho más práctico. "
Basic black with medium heels would be so much more practical.”
Me sentí muy orgullosa de Abuela .... Levantó la uno con el más delgado de las correas y la más alta del talón.
I was so proud of Abuela…. She held up the one with the thinnest straps and highest heel.
"Diseñador Geoffrey Beene, dice el rojo es el otro neutral. Mamá estaba equivocado.
“ Designer Geoffery Beene says red is the other neutral. Mom was wrong.
Es de color ROJO que va con todo. Ésta es la venta del 75% de descuento, ¿verdad? "
It’s RED that goes with everything. This one’s on sale for 75% off, right?”
Abuela marcado por otro empleado .... Esta víctima de un supervisor de alto nivel que no podía escapar tan rápida de la sala de suficiente stock.
Abuela flagged down another clerk…. This victim a senior supervisor who couldn’t escape to the stock room fast enough.
"Nos gustaría ver a estos cinco en tamaño 9 de ancho por favor ....
“We’d like to see these five in size 9 wide please….
Ah, y que ante la condesa al estilo de la bomba de ébano que es 50% de descuento ... la publicidad en el periódico Rocky Mountain News esta mañana "
Oh, and that ebony suede countess-style pump that’s 50% off …the one advertised in the ROCKY MOUNTAIN NEWS this morning”
¿Es todavía en stock en tamaño 9 de ancho? También me gustaría ver que uno de cada ocho extra-ancho, si lo tiene.
Is it still in stock in size 9 wide? I’d also like to see that one in 8 extra-wide, if you have it.
El empleado encontrado todos menos uno de los rojos en el tamaño de mi ... y que tenía un montón de la gamuza de ébano "sensible" zapatos.
The clerk found all but one of the reds in my size… and they had plenty of the ebony suede “sensible” shoes.
Abuela era en realidad la compra de un zapato de moda para ella, también!
Abuela was ACTUALLY buying a fashionable shoe for herself, too!
Abuela me dijo que elegir tres. Me tomó dos rojos ... Por supuesto, el zapatos de tacón con tiras estilo spaghetti ... y de un rojo profundo baja en cuero liso ... y el de ante negro para la iglesia.
Abuela told me to pick 3. I took 2 reds… OF COURSE the spike heels with spaghetti straps … and a low deep red in smooth leather … and the black suede for church.
Abuela pagó con su tarjeta de débito de PayPal, María pagó con su tarjeta Visa Titanio.
Abuela paid with her PayPal Debit Card; Marie paid with her Titanium Visa Card.
Dejamos los zapatos en el maletero y volvieron a doblar las piernas en el mini-coche. "Listo para el almuerzo?", Preguntó Marie?
We dropped the shoes into the trunk and refolded our legs into the mini-car. “Ready for lunch?” Marie asked?