Clase de pronunciación Tarjetas de vocabulario Test de vocabulario Gato Memorama Test de escucha

DENVER - ¡QUÉ VÍAJE! (3) - Primer Diá - Zapatos 1

Vocabulario

La primera mañana en Denver es inolvidable.
Our first morning in Denver is unforgettable.
Una hora antes del amanecer, la puerta de nuestra habitación crujió y se abrió un poco.
An hour before dawn, the door to our bedroom creaked and opened slightly.
He escuchado ... No he oído nada, pero el horno encendiendo.
I listened closely … I heard nothing but the furnace firing up.
Cerré los ojos otra vez, sólo para sentir su presencia en la cama junto a mí.
I closed my eyes again, only to sense a presence in bed next to me.
Abrí los ojos a los ojos de Trix está buscando en la mía ....y Abuela gritó.
I opened my eyes to Trix’s eyes looking into mine …. y Abuela screamed.
Taboo se había lanzado desde el pie de la cama en el centro del estómago de la abuela.
Taboo had launched herself from the foot of the bed into the middle of Abuela’s stomach.
Entonces oímos el murmullo de los pies acolchados corriendo por las escaleras.
Then we heard the whisper of padded feet scurrying back up the stairs.
Dos horas más tarde en la mesa del desayuno, la abuela denunció la existencia de nuestros atacantes.
Two hours later at the breakfast table, Abuela ratted out our attackers.
"Los gatos del callejón nos despertó antes de las 6 AM", se quejó Abuela.
“Your alley cats woke us up before 6 AM,” Abuela complained.
“GATOS DE CALLEJON? Nuestras chicas son hembras Americanas de pelo corto! "
“ALLEY CATS? Our girls are American Shorthair tabbies!”
Estaba leyendo la venta de zapatos en el Rocky Mountain News.
I was reading the shoe sales in THE ROCKY MOUNTAIN NEWS.
Apenas escuchó el intercambio sobre los gatos ... o el timbre del teléfono.
I barely heard the exchange about the cats… or the phone ring.
Hermana de la abuela María se acercaba a las 9 horas, y los tres nos iría de compras.
Abuela’s sister Marie was coming at 9AM, and we three would go shopping.
Entonces María se nos lleva a comer en un restaurante de la sopa y la ensalada que le gustaba.
Then Marie was taking us to lunch at a soup and salad restaurant that she liked.
Abuela dijo que Marie sabía dónde comprar zapatos muy cómodos.
Abuela said Marie knew where to buy r-e-a-l-l-y c-o-m-f-o-r-t-a-b-l-e shoes.
Visiones de los oxfords ortopédicos gruesos en gris metal pasó por mi mente.
Visions of chunky orthopedic oxfords in battleship gray flashed through my mind.
Yo había visto fotografías de Abuela un gran parte más joven en las plataformas de color taupe fijada el sólo por tirantes finos.
I had seen pictures of much a younger Abuela in taupe suede platforms held on only by spaghetti straps.
Me dio un codazo del brazo de Abuela y abrió los anuncios de un cuadro de color carmesí de nariz puntiaguda honda espalda con tacones de aguja.
I nudged Abuela’s arm and opened the ads to a picture of crimson pointy-nosed sling-backs with stiletto heels.
Las cejas de Abuela se iba, pero sus ojos se echó a reír y ella sonrió.
Abuela’s eyebrows went up, but her eyes laughed and she smiled.
“Did I ever tell you about the time I sprained my ankle when my 4-inch black alligator spikes got caught in ….Did you mean: The Marine was taking us to lunch at a soup and salad restaurant that she liked.
“Did I ever tell you about the time I sprained my ankle when my 4-inch black alligator spikes got caught in ….
OH, NO! No más de los recuerdos de Abuela. ¿Hay algo de que no tiene recuerdos?
OH, NO ! Not more of Abuela’s memories. Is there ANYTHING she doesn’t have memories of?
Llamaron a la puerta ... allí estaba María en pantalones de vestir y realmente atractiva zapatos cómodos para caminar de color tan.
The doorbell rang… there stood Marie in attractive dress slacks and r-e-a-l-l-y c-o-m-f-o-r-t-a-b-l-e tan walking shoes.
WOW! Ella se veía muy bonita! Y los zapatos muy cómodos, no eran feos en absoluto.
WOW! She looked really pretty! And the r-e-a-l-l-y c-o-m-f-o-r-t-a-b-l-e shoes weren’t ugly at all.
De repente, Abuela - en sus jeans gastados y zapatillas Nike de tienda de segunda mano - parecía que necesitaba un cambio de imagen.
Suddenly Abuela -- in her faded jeans and thrift-store Nikes -- looked like she needed a make-over.
Marie leer mi mente y me susurró: "Ella siempre fue un poco extraño en su elección de la ropa."
Marie read my mind and whispered, “She always was kinda weird in her choice of clothes.”
Se abrazaron con gusto ... y de repente estaban compartiendo los recuerdos que las hermanas sólo se puede tener.
They hugged each other warmly… and suddenly they were sharing memories that only sisters can have.
"Acordaos de los zapatos Oxford silla terrible en blanco y negro que mamá compró para nosotros todos los años para la escuela?"
“Remember those dreadful black and white saddle oxfords that Mom bought for us every year for school?”
"No me lo recuerdes ... es tan malo como todos los blusas blancas que dijo ella," se fue con todo. "
“Don’t remind me… as bad as all those white blouses that she said ‘went with everything.’ “
"Y los chanclos de goma negro que nos hizo llevar a la escuela! Me sentí como el hazmerreír de séptimo grado! "
“And the black rubber galoshes she made us wear to school! I felt like the laughing stock of the 7th Grade!”
OH, NO! ¿Se va a recordar durante todo el día?
OH, NO! Are they going to REMEMBER all day long?