Inglés :: DENVER - ¡QUÉ VÍAJE! (1) - Introducción de Famila y Gatos

loading

Vocabulario :: Inglés Español

My Abuela has a sister and 2 nieces in Denver.
Mi abuela tiene una hermana y 2 sobrinas en Denver.
Her sister, Marie, is a secretary for a major cardiac hospital.
Su hermana, Marie, es una secretaria de un hospital cardiaco importante.
Both her nieces are school teachers, but their lives are very different.
Sus dos sobrinas son maestras de escuela, pero sus vidas son muy diferentes.
Sherry teaches Third Grade, and she, her husband, and 2 children live in the suburbs.
Sherry enseña tercer grado, y ella, su esposo y dos hijos viven en los suburbios.
Anita, her husband Cliff, and “the girls” live in an older house in Aurora.
Anita, su esposo Cliff y "las muchachas" viven en una casa antigua en Aurora.
In the basement are the furnace and the laundry machines, as you would expect.
En el sótano están el horno y las máquinas de lavado, como era de esperar.
But this basement also has a bedroom and bathroom with shower.
Sin embargo, este sótano tiene también un dormitorio y un baño con ducha.
WOW! A mini motel. But that’s not all… it also has a refrigerator…
WOW! Un motel mini. Pero eso no es todo ... también tiene un refrigerador ...
….. and a half-circle of comfy leather sofas and a giant plasma TV.
... .. y un semi-círculo de cómodos sofás de cuero y una TV de plasma gigante.
The girls are banished to the basement whenever they are bad upstairs.
Las chicas son desterrados al sótano cada vez que están arriba mal
Tangling the electric cords on Anita’s computer is a reason for banishment.
Enreden los cables eléctricos en el ordenador de Anita es motivo de expulsión.
In the basement they can be more bad, confident Cliff will release them for supper.
En el sótano puede ser más malo, confianza se los liberó de Cliff para la cena.
They play hide-and-seek in the baskets of clean laundry.
Que jugar al escondite y al ratón en los cestos de ropa limpia.
They invent games with balls made of dryer lint..
Inventan juegos con pelotas hechas de pelusa de la secadora.
They swat the TV’s remote far back under the sofa.
Swat que el control remoto del televisor hacia atrás en el sofá.
They hide their rubber mouse toys between the sheets on the bed.
Se esconden sus juguetes ratón de goma entre las sábanas en la cama.
They sun on the window ledges and snarl death threats to the squirrels outside.
Toman el sol en las repisas de ventanas y gruñen amenazas de muerte a las ardillas exterior.
They take cat naps on the leather sofas and deliberately shed hair on the cushions.
Ellos toman siestas de gato en los sofás de cuero y deliberadamente vierten el pelo en los cojines.
Let me digress and tell you a little more about the girls and their pedigrees.
Permítanme una digresión y contar un poco más acerca de las niñas y sus genealogías.
They were born in the spring of 2008 somewhere in East Denver.
Ellos nacieron en la primavera de 2008 en algún lugar en el Este de Denver.
Anita and Cliff picked them out from the 100’s of abandoned kittens at the ASPCA shelter.
Anita y Cliff ellos eligió a los 100 de gatitos abandonados en el refugio de ASPCA.
Anita says they won the cat lottery… they got a good home.
Anita dice que ganó la lotería del gato ... que tiene un buen hogar.
They are sisters, and they are both tricolors.
Son hermanas, y ambos son tricolores.
But their parents were alley cats, so they look very different.
Pero sus padres eran gatos callejeros, así que parecen muy diferentes.
Taboo is a tortoise shell, meaning her fur is an all-over mix of black and yellow hair.
Taboo es un caparazón de tortuga, es decir, su pelo es una mezcla de toda la superficie de pelo negro y amarillo.
She is almost invisible in grass or at night… a superior hunter.
Ella es casi invisible en la hierba o en la noche ... un cazador superior.
Trix is a calico cat, meaning that she has splashes of both yellow and black on her white coat.
Trix es un gato de calicó, lo que significa que tiene toques de amarillo y negro en su bata blanca.
She is easier to see anywhere because of her patches of white fur.
Ella es más fácil ver en cualquier lugar debido a sus parches de pelo blanca.
Both of them love games with “victims” and they plot together every day.
Los dos amantes de los juegos con las "víctimas" y conspiran juntos todos los días.
Especially they plan tricks when Anita lets strange humans stay in their basement.
Especialmente que el plan trucos cuando Anita le permite humanos extraños permanecer en su sótano.